<<
>>

Проблема выявления собственно церковнославянизмов и церковнославяно-русских полисемантов в идиолексиконе Вяземского: некоторые процедуры и результаты

Каким образом можно выделить из лексикона Вяземского, с одной стороны, собственно церковнославянизмы, составляющие органичную часть церковной лексики (помимо религионимов, принадлежность которых церковной лексике очевидна в силу доминантной христианской семантики), с другой стороны, церковнославяно-русские полисеманты - лексемы, исторически связанные с церковнославянской сферой, однако выходящие / вышедшие за ее пределы, находящиеся в положении динамической секуляризации - при сохранении семантических связей со своим православным истоком?

Основные известные в русистике критерии выявления славянизмов и церковнославянизмов - генетический, семантический, стилистический и

дискурсивный (сфера употребления).

Генетический критерий ориентирует на фонетические и морфемно-словообразовательные приметы, которые, как правило, выводят на либо уже полностью освоенную, либо стилистически маркированную секулярную лексику, типа исторически однокоренных враг, владеть и устар. рус. ворог, володеть, слов с соотносительными приставками избрать, низвергать- рус. выбрать, свергать и т. п. Семантический и стилистический критерии, будучи лишенными «непосредственной зрительной очевидности», предполагают обращение к специальным источникам информации и фактически основываются на вопросе о дискурсивной принадлежности той или иной лексемы.

Наиболее существенным, таким образом, оказывается дискурсивный критерий, с уточнением: это критерий сферы бытования в определенном значении, то есть семантико-дискурсивный критерий. Предполагается, что использование этого критерия в каждом конкретном исследовательском случае опирается на какие-либо авторитетные удостоверения. По словам В.В. Виноградова, вопрос о «семантической церковнославянской окраске лучше и легче всего решается тогда, когда есть непосредственные свидетельства современников (грамматиков, литераторов)» [Виноградов 1977: 23].

«Свидетельства современников» применительно к задаче выявления славянизмов в общем массиве идиолексикона Вяземского в операциональной проекции предстают в двояком виде: во-первых, это фиксация лексем в словарях церковнославянского языка, во-вторых, наличие специфицирующих помет (стилистических и/или дискурсивных) в общих толковых словарях. Однако церковнославянские словари страдают неполнотой; в общих (секулярных) толковых словарях лексемы, сопряженные со сферой православия, фиксируются без пометы «славянизм» (эта помета не

используется), а соотносительные пометы типа «устар.», «церк.» или «арх.» используются редко, страдают понятийной нечеткостью.

Таким образом, оба типа словарных источников предоставляют исследователю весьма ограниченные возможности. Наиболее полный и авторитетный словарь прот. Г. Дьяченко [ПЦС] (репринт издания 1900 г.) нуждается в доработке, прежде всего с точки зрения полноты и релевантности словника. Мы, однако, опираемся на материалы данного словаря как на наиболее приемлемый источник, по необходимости учитывая данные других церковнославянских словарных изданий (в частности: [ЦС; Свирелин 2016 (исходное издание 1916 г.); Седакова 2008; и др.]), привлекая данные авторитетных толковых словарей русского языка, как современных (в частности: [ССРЛЯ; МАС; НБТС]), так и совпадающих или ненамного отстоящих во времени от земной жизни Вяземского (в частности: [САР; СЦСРЯ; Даль]).

2.2.1.

<< | >>
Источник: БОРОДИНА Екатерина Юрьевна. СЛАВЯНИЗМЫ В ЯЗЫКЕ ПОЭЗИИ П.А. ВЯЗЕМСКОГО. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Тверь —2019. 2019

Еще по теме Проблема выявления собственно церковнославянизмов и церковнославяно-русских полисемантов в идиолексиконе Вяземского: некоторые процедуры и результаты:

  1. Секулярные славянизмы, христианские религионимы, церковнославянизмы и церковнославяно-русские полисеманты: вопрос о семантико-дискурсивной специфике
  2. ПРИЛОЖЕНИЕ 2. Систематизированный перечень лексем, фиксированных в «Словаре поэтического языка П.А. Вяземского» и наличествующих в авторитетных словарях церковнославянского языка (церковнославяно-русские полисеманты)
  3. Церковнославяно-русский полисемант жатва
  4. Церковнославяно-русский полисемант век
  5. Вопрос о семантической систематизации славянизмов (церковнославяно-русских полисемантов)
  6. ГЛАВА 3. ЦЕРКОВНОСЛАВЯНО-РУССКИЕ ПОЛИСЕМАНТЫ КАК МАРКЕРЫ РЕЛИГИОЗНЫХ МОТИВОВ
  7. 3.2. Церковнославяно-русские полисеманты как лингвоментальное средство христианского осмысления человеческой жизни
  8. Собственно церковнославянизмы и христианские религионимы
  9. Церковнославяно-русская полисемия как отражение секулярной и сакрально-религиозной функций русского языка
  10. Поэтическая концепция времени в зеркале церковнославяно­русских полисемантов
  11. Приложение 6 Результаты реализации метода выявления субъективных ожиданий[3]
  12. Приложение 11 Результаты реализации метода выявления субъективных предпочтений
  13. Подготовка дела к судебному разбирательству. Примирительные процедуры
  14. Фиксация в словарях церковнославянского языка как критерий выявления славянизмов
  15. Приложение 13 Исходные данные для процедуры факторизации (на примере названий специализированных и узкоспециализированных изданий)
  16. Проблемы изучения коммерческой номинации в лингвистике
  17. «Культурная память» славянизмов в сакрально-секулярной картине мира, «поэтической философии» Вяземского
  18. 1.1. Масштаб и история изучения проблемы стресс-коррозии (КРН)